Prevod od "nossa família" do Srpski


Kako koristiti "nossa família" u rečenicama:

Beverly Hills será ótimo para nossa família!
Hajde, Beverli Hils æe prijati našoj porodici.
Ela disse que quando a guerra acabar, o que você precisar, nossa família lhe dará todo apoio.
Želela je da ti kažem da kada se rat završi, ukoliko ti nešto zatreba, bilo šta, moja porodica æe ti se naæi.
Está na nossa família há gerações.
To je u našoj porodici celu veènost.
Tem idéia de como isso pode arruinar o passado de nossa família?
Znaš li šta će mi to uraditi ako se čuje, sa našom istorijom porodice?
Ela é parte da família agora, e protegemos nossa família.
Sad je dio obitelji, a mi štitimo svoju obitelj.
A botões Button está na nossa família a 124 anos.
Baton's Batons je u našoj porodici 124 godine.
Mas, sabe... nossa família já tinha começado.
Ali naša porodica je vec bila pocela.
Apanhou gosto pelo sangue da nossa família agora,...e não vai descansar até que tenha sua vingança.
Žudi za krvlju naše obitelji. Neæe se zaustaviti dok se ne osveti.
Falei que nossa família vai acampar no fim de semana, e nós duas vamos dormir na minha casa.
Rekla sam ti ocu da mi cijela obitelj odlazi kampirati za vikend i da æeš prespavati kod mene.
Eu só cubro a nossa família.
Ja sam zadužena samo za ovu.
Ela faz parte da nossa família agora.
Бела је сада члан наше породице.
Obrigada por trazê-la de volta à nossa família.
Hvala što si je vratila u našu porodicu.
E a cada dia que ele passa como prisioneiro é um que nossa família perde mais respeito.
Сваким даном његовог заточеништва наше име изазива мање поштовања.
O futuro da nossa família será decidido nos próximos meses.
Наредних неколико месеци ће одредити будућност наше породице.
Mas nem todos compartilhavam do sucesso de nossa família.
Ali nije svima bilo drago zbog uspeh naše porodice.
"Eu encontrei, nos livros mais antigos, uma maneira de salvar nossa família".
"Našla sam ga..." "u najstarijim knjigama, naèin da spasem našu porodicu."
Nossa família foi à falência na crise francesa.
Naša porodica je bankrotirala u finansijskoj krizi.
Como pode ver, já tem sido parte da nossa família há algum tempo.
Аха. Као што можеш да видиш, био си члан наше породице неко време.
Faz ideia de como envergonha nossa família?
Deda. Jesi li svestan sramote koju donosiš našoj porodici?
É um dia muito especial para nossa família.
То је веома посебан дан за нашу породицу.
Sangrei na lama pela nossa família.
Krvario sam u blatu za našu porodicu.
Jane é a inteligente na nossa família.
Ona ja pametna glavica u obitelji.
Só você e a nossa família dissipam a névoa.
Samo ti i naša porodica rašèišæavate tu maglu.
Nossa família foi eleita para cumprir uma grande missão.
Наша породица је изабрана за велики задатак.
Nosso lar... nossa família... vidas normais.
Naše domove. Naše porodice. Normalne živote.
Tome o Fosso para a família, para a nossa família, e reconsiderarei a sua posição.
Zauzmi Šanac za porodicu, za našu porodicu, i razmisliću o tvom statusu.
É nossa família em Bear Valley.
To je naša porodica iz Ber Valija. Ko je to?
O que for preciso para salvar nossa família.
Šta god bilo potrebno da spasimo našu porodicu.
Na nossa família, entre você, eu, a mãe e o pai, você é a melhor.
U našoj obitelji, od tebe, ja, mama i tata, ti si najbolji od nas.
Eu disse que essas mentiras eram para manter a nossa família segura, para nos manter juntos, mas essa foi a maior mentira de todas.
Ja sam vam rekao da ove laži su zadržati naša obitelj sigurno; za sve nas držati zajedno, ali to je bilo Najveća laž od svih.
E não posso, não posso fazer nossa família passar por isso.
A ja ne smem dozvoliti da moja porodica to proživljava.
Vocês precisam encontrar esse cara e impedi-lo antes que ele cause mais danos à nossa família.
Morate ga naæi i zaustaviti pre no još povredi našu porodicu.
Bradley Fine era mais do que só um colega de trabalho e amigo, ele era parte da nossa família.
Bredli Fajn je bio više od kolege i prijatelja. Bio je deo naše porodice.
Nossa filha está sozinha em Dorne cercada por pessoas que odeiam nossa família.
Naša æerka je sama u Dorni, okružena ljudima koji mrze našu porodicu.
Dentro da Eva está a rainha que guiará nossa família para fora da redoma.
U Evi je kraljica koja æe društvo izvesti iz kupole.
Joias para te adornar, um palácio de ouro para nossa família.
Reke dragulja da te ukrase, zlatna palata za našu porodicu.
Até aquela doninha aparecer, nossa família ganhava a vida honestamente roubando ovos de dinossauros.
Dok se lasica nije pojavila, pošteno smo živeli kraduæi jaja.
Bem, estamos tão felizes por nossa família estar junta.
Много сам срећна што је наша породица заједно.
É de nossa família há 500 anos.
U našoj porodici je preko 500 godina.
Houve um tempo em minha vida quando houve uma experiência horrível em nossa família.
У мом животу је постојао период када смо у породици веома тешко искуство.
Vou lhes contar sobre mais um membro de nossa família ex-desabrigado.
Pričaću vam o još jednom bivšem beskućniku iz naše porodice.
Foi só aos meus sete anos de idade que a dinâmica de nossa família começou a mudar.
Наша породична динамика почела је да се мења када сам имао 7 година.
São nossas vidas, nossas histórias pessoais, nossos amigos, nossa família, e em vários aspectos, também nossas esperanças e aspirações.
To su naši životi, lične priče, prijatelji, porodice, i na mnoge načine, naše nade i težnje.
No inverno, se dorme muito; desfrutamos da nossa família em casa.
Zimi se mnogo spava. Uživaš u porodičnom životu unutra.
3.4188089370728s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?